常見動詞用法(重要)
來源:www.spanish.about.com
SEGUIR
The verb seguir carries
with it the idea of "to continue" or "to follow," but it
can be used in a variety of ways that have other translations to English.
Standing by itself, seguir typically
means "to go on" or "to continue":
·
A 20 bajo cero la vida sigue. At 20 below life goes on.
·
¡Sigue! ¡Puedes hacerlo! Keep it up! You can
do it!
Seguir is most commonly used to precede the gerund, where it functions as a type of auxiliary verb meaning
"to continue" or "to keep on." In this way it is forms a
type of progressive tense:
·
Tengo un crédito por minivan
usada y no la puedo seguir pagando. I have a loan for a used
minivan and I can't continue paying for it.
·
Siguió corriendo a pesar del dolor. He kept on running despite the pain.
·
Cuando tenga la oportunidad,
seguiré estudiando inglés. When I have the
opportunity, I will continue studying English.
·
Siga aprendiendo. Keep on learning.
·
La cantante chilena sigue
rompiendo sus propios récords. The Chilean singer keeps
on breaking her own records.
Such
sentences frequently carry the connotation of "to still be (verb +
ing)":
·
El actor sigue buscando la
felicidad. The actor is still looking
for happiness.
·
Sí, sigue nevando afuera. Yes,
it's still snowing outside.
When seguir is
followed by an adjective, the meaning of "to still be (adjective)"
also is common:
·
Cynthia sigue feliz con su
esposo. Cynthia is still happy
with her husband.
·
Si la situación sigue difícil
durante tres o cuatro meses, algunas operaciones se cancelarán. If the situation is still difficult for three or
four months, some operations will be canceled.
·
Ella se siente feliz, pero
sigue asustada. She feels happy, but she's
still afraid.
Similarly, seguir
en commonly means "to still be in":
·
El piloto español sigue en
coma. The Spanish pilot is still
in a coma.
·
Mucha gente sigue en vacaciones
y llegan hasta las clases de mañana. Many people are still on
vacation and will arrive in classes tomorrow.
Seguir
sin often means "to still be without."
An infinitive often follows, making a sentence construction quite unlike what
is used to say the same thing in English:
·
Un tercio de la capital sigue
sin electricidad. A third of the capital is
still without electricity.
·
Seguimos sin reconocer los
culpables de la crisis. We still don't recognize
who is responsible for the crisis.
·
Siguen sin pagarme. They still aren't
paying me.
·
Siguieron sin hacer nada
productivo. They still hadn't done
anything productive.
Another
common meaning of seguir is "to follow," either
literally or figuratively:
·
A mi casa me siguió un perrito. A puppy followed me home.
·
No me sigas, no tengo la menor
idea de lo que hago. Don't follow me, I don't
have the least idea what I'm doing.
·
Sigue las instrucciones que te
vamos a dar. Follow the instructions
that we are going to give you.
·
Hay nivel para principiantes de
Guitar Hero donde sólo se necesita seguir el ritmo. There
is a level for Guitar Hero beginners where all you have to do is follow the
rhythm.
No comments:
Post a Comment