常見動詞用法(重要)
來源:www.spanish.about.com
CONTAR
Perhaps the most obvious meaning of contar is
"to count" in the sense of "to add up":
·
Quiero encontrar un programa
que cuenta las palabras de que se compone una web. I
want to find a program that counts the words that make up a web page.
·
Es posible perder peso sin
contar calorías. It is possible to lose
weight without counting calories.
·
Contamos las horas para estar
con ustedes. We are counting the hours
until we are with you.
At least as common is using contar to
mean "to tell" (as in "to give an accounting of"):
·
Contó la historia de un chico
que decidió grabar todo en una cámara de vídeo. He
told the story of a boy who decided to record everything on a videocamera.
·
El amor de mi vida no me ha contado que es casado.The
love of my life hasn't told me that he's married.
·
No se lo cuentes a nadie. Don't tell it to anybody.
When it is followed by a time period, contar can
often be translated as "to have": Cuenta 10 años de
experiencia en montañismo. He has 10 years of experience in
mountaineering.
Another meaning is "to take into account": Cuenta
que esto no es todo. (He is taking into account that this isn't
everything.) The phrase tener en cuenta also is frequently
used for that meaning.
Contar occasionally means "to count" in the
sense of "to matter": La corte ha declarado que este error no
cuenta. The court has ruled that this error is immaterial.
The phrase contar con usually means
"to count on" or "to rely on":
·
Para ese trabajo conté con los
expertos mexicanos. For that work I counted on
the Mexican experts.
·
Gracias a la nueva ley,
contaremos con un sistema de pensiones. Thanks
to the new law, we will count on a pension system.
·
Cuento contigo. I'm
counting on you.
Sometimes, contar con has the same basic
meaning but is best translated in a weaker fashion, depending on the context:
·
Contamos con una legislación
que norme el uso del ADN humano. We're expecting a piece of
legislation that would set standards for the use of human DNA.
·
Cuento con los derechos de
reventa de este producto. I have the resale rights
for this product.
Occasionally, contar con can be
translated directly as "to count with": Conté con los dedos
de mi mano. I counted with my fingers.
Con esto no yo contaba. I wasn't expecting that. In question form, contar can
be used as a friendly way of showing interest in what a person is doing: ¿Qué
cuentas? (What's happening?) The reflexive form can be used in the
same way: ¿Qué te cuentas?
In reflexive form, contarse often can be
literally translated as "to
count oneself" or otherwise to indicate
the concept of inclusion:
·
Muchos escritores escriben por
impulso, y me cuento entre éstos. Many writers write on
impulse, and I count myself among them.
·
Los medios españoles se cuentan
entre los mejores del mundo. The Spanish media are
among the best in the world.
No comments:
Post a Comment